Burgemeester Jos Wienen heeft donderdag een bijzondere gevelsteen onthuld ter gelegenheid van het 25-jarig bestaan van het Ampzing Genootschap. Dit genootschap zet zich in tegen het overmatig gebruik van Engels in de Nederlandse taal. De gevelsteen toont een afbeelding van Samuel Ampzing, de naamgever van het genootschap, en bevat verwijzingen naar de taalkundige strijd van de Haarlemmers.
Samuel Ampzing was een Haarlemse dominee aan de Sint-Bavokerk op de Grote Markt en leefde van 1590 tot 1632. “Destijds verzette hij zich tegen Franse en Latijnse leenwoorden. Dat is de reden dat wij hem als vaandeldrager hebben gekozen”, vertelt kunstenaar en lid van het Ampzing genootschap Eric Coolen in het radioprogramma Haarlem Vandaag. “In een van zijn boeken schrijft hij: ‘Wil iemand Frans of Latijn praten, laat hem dat gerust doen, maar laat onze Nederlandse taal met rust.’ Dus als je Engels wilt spreken, spreek dan volledig Engels.”
Eerder heeft het genootschap al een standbeeld van Ampzing gerealiseerd, dat momenteel aan de voet van de Grote of Sint-Bavokerk staat. Dit keer kozen ze voor een gevelsteen, ontworpen door Eric Coolen in samenwerking met Stichting Nieuwe Gracht Producties. De steen is geplaatst bij een woning in de Ampzingstraat, waarna het genootschap enkele liedjes ten gehore bracht.

Strijden in een verloren strijd
Het Ampzing Genootschap verzet zich op ludieke wijze tegen het overbodige gebruik van Engelse woorden in het Nederlands. “Vroeger heette een badmeester gewoon een badmeester, maar nu noemen we dat een aqua & leisure host. Hier zetten wij ons op een humoristische manier tegen af”, zegt Coolen. Toch erkent hij dat de strijd grotendeels verloren is, maar dat ziet hij niet als een probleem: “Er is niets zo leuk als strijden in een verloren strijd.”
Abbey Road wordt Abdijweg
Naast hun taalkundige missie is het Ampzing Genootschap ook actief als muziekgroep. Vorig jaar reisden zij af naar de legendarische Abbey Road Studios in Londen om daar acht nummers op te nemen. Deze opnames zijn uitgebracht op vinyl en inmiddels ook te beluisteren via Spotify onder de naam Abdijweg. “Als grap hebben we de naam Abbey Road vertaald naar Abdijweg, om aan te geven dat we tegen het Engels strijden”, vertelt Coolen.
Luister hieronder het volledige interview terug: